Na videz obrobna in bizarna zadeva je poskrbela za veliko razburjenja pri Hrvatih. Za kaj je šlo? Za pano, na katerem je pred vhodom v sobo za tiskovno konferenco pisalo, na katerem kanalu za slušalke bo prevod v določenem jeziku.
Pod število ena je bila angleščina, pod številko dve ruščina, trojka je bila rezervirana za španščino, štirica pa za - srbohrvaščino. Že to je dvignilo pritisk Hrvatom, še bolj pa dejstvo, da je bilo napisano v cirilici.
Novinarji so vse skupaj fotografirali in se pritožili organizatorjem. "Kako bi se počutili Rusi, če bi jim pisalo ukrajinsko-ruski jezik? Tudi Ukrajincem ne bi bilo všeč. Kolega je vprašal gospo iz organizacijskega odbora, če bi jo motilo, da v latinici piše ukrajinsko-ruski, ko bi igrala ruska reprezentanca. Odgovorila je pritrdilno in šele takrat dojela. Opravičevala se je, da je pano nekdo prinesel in da niso vedeli tega, da je vse skupaj odobrila Fifa. Potem so napis odstranili," je govoril nek hrvaški novinar.
Berite brez oglasov in dostopajte do zaklenjenih vsebin
Prijavljeni uporabniki z izpolnjenimi podatki berejo stran brez oglasov in imajo brezplačen promocijski dostop do zaklenjenih vsebin
Berite brez oglasov in dostopajte do zaklenjenih vsebin
Brezplačen promocijski dostop je na voljo uporabnikom z izpolnjenimi podatki.
ue
21.06.2018
14:51:06
JEZNI HRVATI! Razbesneli so jih Rusi s TEM PANOJEM, razlog pa povezan s Srbi! (foto)
Tudi to je svetovno prvenstvo v nogometu.